Absolute Interpreting and Translations Ltd announces a total ban on the use of the term commonly known in the translation and interpreting industry as ” Rarely Used Languages”.

Absolute Interpreting and Translations Ltd, an International Interpreting and Translation Company with its headquarter based in the UK and sub-offices in Toronto Canada and in Asia (Kabul) has today announced that the Company has permanently removed the term “Rarely Used Languages” from its in-house vocabularies and code of practice.

Mr. Emal Haidari, the founder and Managing Director of Absolute Interpreting and Translations Ltd said, “As a leading Interpreting and Translation Company in Europe who supplies professional Face to Face Interpreting, Telephone Interpreting, Translation and Language and Cultural Training Services to the Public Service and Private Sector on regular basis, we are  pleased to announce that the Company now employs over 21,000 professional and qualified interpreters and translators across Europe covering over 390 languages (https://www.absolute-interpreting.co.uk/languages_transla …)  which means just over 1% than the total number of languages spoken in Europe.”

“The Management Team at Absolute Interpreting and Translations (https://www.absolute-interpreting.co.uk/about_absolute_in …) are dedicated to fulfilling every minority community’s language and cultural needs to facilitate their smooth integration with the British culture”. Mr. Haidari said”

We are proud to announce that recently we have had numerous recommendations and referrals from different NHS Trusts and Organisations i.e. Hospitals, Surgeries and Centres for providing Face to Face Interpreters for some of the UK’s ethnic minority community languages at a time when most other translation companies were unable to meet the Trusts interpreting needs for those languages and Absolute Interpreting and Translations were pleased to successfully meet their interpreting needs by providing them with professional interpreters and translators for those languages.
We have been informed by a couple of the NHS Trusts that they were looking for an Igbo, Susu, Mandingo (Mandinka), and Mongolian interpreter for over a month and every translation agency/company they had approached in the UK were unable to provide interpreters in these languages.

In light of these facts and customer feedback, the Management of Absolute Interpreting and Translations Ltd has announced a total ban on the use of the term commonly known in the industry as “Rarely Used Languages”.  This will also give our clients the assurance that indeed Absolute Interpreting and Translations is their one-stop language services”
To book your interpreting for any of the above languages or any other language, please contact us at https://www.absolute-interpreting.co.uk

.